در دارالترجمه ترکی استانبولی جردن و مجموعه دارالترجمه رسمی آتا اسناد و مدارک مشتریان محترم در اسرع وقت به زبانهای مختلف از جمله انگلیسی، ترکی استانبولی و آلمانی، فرانسه و عربی ترجمه می شود.
دارالترجمه آتا با شماره پروانه 1352، ترجمه رسمی اسناد و مدارک به ترکی استانبولی و انگلیسی و سایر زبانهای رایج را در سریع ترین زمان ممکن انجام و توام با اخذ تائیدات دادگستری، خارجه و سفارت ترکیه به مشتریان عزیز تحویل می دهد.
با توجه به بهره گیری دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی و انگلیسی آتا از مترجم مسئول ترکی استانبولی و انگلیسی، اسناد و مدارک مشتریان محترم بدون واسطه و در سریع ترین زمان ممکن ترجمه می شود.
مزایا
وجه تمایز دارالترجمه آتا، دقت و سرعت در روند ترجمه و اخذ تائیدات می باشد.
در حالت فوری ترجمه رسمی اسناد و مدارک ترکی استانبولی و انگلیسی در دارالترجمه آتا ظرف یک روز کاری انجام میشود.
بسته به درخواست متقاضیان محترم، اخذ تائیدات دادگستری، خارجه و سفارت ترکیه نیز در اسرع وقت انجام می گیرد.
در دارالترجمه ترکی استانبولی جردن، تمامی اسناد و مدارک زیر نظر مترجمان رسمی قوه قضائیه و معتمد ارگانهای دولتی و خصوصی ترجمه می شود.
با توجه به کمبود مترجمان رسمی در زبانهای خاص در اکثر نقاط کشور دارالترجمه ترکی استانبولی جردن، تمامی نقاط کشور را تحت پوشش قرار داده است.
متقاضیان محترم ترجمه رسمی به زبانهای مختلف می توانند جهت اخذ مشاوره های لازم با دارالترجمه رسمی آتا تماس حاصل فرمایند.
آدرس دارالترجمه رسمی آتا:
تهران، خیابان ولیعصر، پایین تر از چهارراه پارک وی، روبروی مسجد بلال، جنب داروخانه دلتا، پلاک 2771، واحد1، کد پستی: 1966783113
تلفن های تماس: 09126281193 – 09037375440 – 02126231589 – 02122046103
آدرس ایمیل دارالترجمه آتا:
translationata@gmail.com
دارالترجمه رسمی آتا با توجه به بهره گیری از مترجم رسمی ترکی استانبولی و انگلیسی به عنوان مترجم مسئول و همکار و کادر مجرب مترجمین ترکی استانبولی و انگلیسی، تمامی اسناد و مدارک متقاضیان محترم را در کوتاهترین زمان ممکن به ترکی استانبولی و انگلیسی و سایر زبانها ترجمه می کند.
جهت تسریع در روند ترجمه، متقاضیان ترجمه از سراسر تهران و شهرستانها می توانند در گام نخست پس از تماس تلفنی با دارالترجمه و اخذ مشاوره های لازم، اسکن اصل مدارک خود را به ایمیل و یا پیامرسانهای دارالترجمه ارسال نمایند تا مدارک متقاضیان محترم بدون اتلاف وقت سریعا ترجمه شود.
در ادامه جهت اخذ تائیدات دادگستری، خارجه و سفارت لازم است متقاضیان محترم ترجمه، اصل مدارک خود را از طریق پیک معتمد دارالترجمه، به آدرس دارالترجمه رسمی آتا ارسال نمایند.
متقاضیان محترم از شهرستانها نیز می توانند پس از ارسال اسکن مدارک خود به ایمیل و یا پیام رسانهای دارالترجمه، اصل مدارک خود را از طریق پست به آدرس دارلترجمه رسمی آتا ارسال نمایند.
سوالات پرتکرار مشتریان محترم و پاسخ به آن
بدلیل عدم اطلاع برخی مشتریان از روند ترجمه و مدارک مکمل لازم در روند ترجمه، بعضا مشتریان عزیز دچار سردرگمی می شوند.
متقاضیان دارالترجمه در جردن می توانند در خصوص روند ترجمه و ارائه مدارک تکمیلی با دارالترجمه رسمی آتا در تماس باشند.
جهت پذیرش و آغاز فرآیند ترجمه رسمی همین حالا با دارالترجمه آتا تماس حاصل فرمایید.
آیا برای اخذ تائیدات دادگستری و وزارت امور خارجه ارائه اصل مدارک الزامی است؟
متقاضیان محترم ترجمه رسمی لازم است بدانند که جهت ترجمه مدارک با مهر مترجم صرفا رویت اصل مدارک رسمی توسط مترجم رسمی کافی است.
اما در صورتی که مشتریان محترم متقاضی اخذ تائیدات دادگستری و وزارت امور خارجه باشند، لازم است اصل مدارک به ترجمه الصاق شود.
آیا مدارک ترجمه شده تاریخ انقضا دارند؟
بله، معمولا اکثر مدارک ترجمه رسمی شده، حدودا شش ماه الی یکسال اعتبار دارند و این موضوع بعضا بستگی به مرجع پذیرنده مدارک ترجمه شده نیز دارد.
برخی از مدارک همچون مدرک سوء پیشینه نباید در زمان ترجمه و اخذ تائیدات منقضی شده باشند.
در صورت منقضی شدن، لازم است که متقاضی مجددا مدرک سوءپیشینه با تاریخ جدید را از سامانه ثنا و یا پلیس+۱۰ دریافت نماید.
متقاضیان دارالترجمه در جردن می توانند جهت انجام مشاوره های لازم با دفتر آتا تماس حاصل فرمایند.
چه نوع مدارکی برای اخذ تائیدات نیازمند مدارک مکمل هستند؟
برخی از مدارک جهت اخذ تائیدات نیازمند مدارک مکمل هستند.
جهت اخذ تائیدات سند ازدواج، لازم است شناسنامه یکی از زوجین به ترجمه و اصل مدرک الصاق شود.
نکته: در ارتباط با سند ازدواج و پاسپورت اتباع حاضر در ایران، لازم است ابتدا کپی برابر اصل اسناد از سفارتخانه کشور متبوع در ایران اخذ شده و سپس توسط کنسولگری وزارت امورخارجه ایران ممهور شود.
متقاضیان دارالترجمه در جردن و مناطق اطراف می توانند جهت ارائه فیزیکی مدارک و یا پذیرش آنلاین با دارالترجمه رسمی آتا به آدرس ذیل در تماس باشند:
تهران، خیابان ولیعصر، پایین تر از چهارراه پارک وی، روبروی مسجد بلال، کنار داروخانه دلتا، پلاک 2771، واحد1، کد پستی: 1966783113
تلفن های تماس: 09126281193 – 09037375440 – 02126231589 – 02122046103
آدرس ایمیل دارالترجمه:
translationata@gmail.com
در تنظیم وکالتنامه چه نکاتی را باید در نظر گرفت؟
یکی از مشکلاتی که اکثر مراجعه کنندگان عزیز با آن مواجه هستند، عدم اطلاع کافی از برخی نکات کلیدی در تنظیم وکالتنامه است.
نکات کلیدی در تنظیم وکالتنامه:
- تاریخ اعتبار وکالتنامه یکسال است و نباید در زمان ترجمه از تاریخ تنظیم آن یکسال و یا بیشتر گذشته باشد.
- جهت اخذ تائیدات ترجمه وکالتنامه، لازم است شناسنامه موکل به وکالتنامه الصاق شود.
- چنانچه در متن وکالتنامه، به وکالتنامه ثالث دیگری اشاره شده باشد، ارائه اصل آن وکالتنامه نیز جهت تائیدات الزامی خواهد بود.
- ذکر کلمه حضانت در متن وکالتنامه، عدم تائید وکالتنامه را توسط وزارت امور خارجه در پی خواهد داشت.
- زیرا حکم حضانت نه توسط محضر، بلکه توسط دادگاه صادر می شود.
- لازم است جهت اطمینان از تائید ترجمه وکالتنامه، عباراتی همچون “اخذ شهروندی” و یا “دادگاه حقوق بشر” نیز در متن وکالتنامه گنجانده نشود.
روند پذیرش اوراق قضائی و نکات لازم:
- جهت ترجمه اوراق قضائی علاوه بر اخذ مهر و امضای بلامانع بودن ترجمه دریافت نامه از اداره کل اسناد و امور مترجمان قوه قضائیه الزامی است.
- نامه دریافتی از اداره کل اسناد و امور مترجمان، باید خطاب به شخص مترجم رسمی با ذکر نام مترجم رسمی باشد.
- روند اخذ تائیدات دادگشتری اوراق قضائی متفاوت از سایر اسناد و مکان آن اداره کل اسناد و امور مترجمان قوه قضائیه می باشد.
- جهت اخذ تائیدات اوراق قضائی، صرفا خود متقاضی و آورنده مدرک باید به اداره کل اسناد و امور مترجمان قوه ثضائیه مراجعه کند.
مشتریان دارالترجمه در جردن و سایر نقاط می تواند جهت بهره مندی از خدمات ترجمه رسمی و تائیدات با دارالترجمه رسمی آتا تماس بگیرند.
آدرس دارالترجمه
تهران، خیابان ولیعصر، پایین تر از چهارراه پارک وی، روبروی مسجد بلال، جنب داروخانه دلتا، پلاک 2771، واحد1، کد پستی: 1966783113
تلفن های تماس: 09126281193 – 09037375440 – 02126231589 – 02122046103
آدرس ایمیل دارالترجمه آتا: